Quanto è utile/interessante questa discussione:
Autore |
Discussione |
|
giannuzza
Nuovo Arrivato
7 Messaggi |
Inserito il - 13 dicembre 2017 : 11:40:35
|
Salve a tutti! Eccomi con un nuovo quesito sull la mia traduzione. Se qualcuno riuscisse a darmi una mano, gliene sarei davvero grata. Il mio dubbio terminologico riguarda la procedura di aggiunta di batteri a cellule umane per analizzare poi la reazione della cellula.
Quando un batterio viene fatto crescere su agar,se non sbaglio, lo si lascia "incubare", così che si ottenga una coltura batterica.
Quando, invece, le colonie (o meglio le UFC, unità formanti colonie) vengono aggiunte a cellule, queste vengono infettate. I batteri possono essere lasciati per vario tempo. In quel caso posso dire che "I batteri sono stati aggiunti alle cellule, che sono state infettate per un'ora"? O dovrei dire: "I batteri sono stati aggiunti alle cellule, e lasciati incubare per un'ora"? O dovrei dire in un altro modo ancora? L'inglese era: "Bacteria were added to the cells at 70 cfu/cell for one hour,..."
Grazie!!!
|
|
|
Giuliano652
Moderatore
Prov.: Brescia
6941 Messaggi |
|
giannuzza
Nuovo Arrivato
7 Messaggi |
Inserito il - 14 dicembre 2017 : 13:59:54
|
Ciao, Giuliano. Grazie mille per il tuo aiuto!
Gianna |
|
|
|
Discussione |
|
|
|
Quanto è utile/interessante questa discussione:
MolecularLab.it |
© 2003-18 MolecularLab.it |
|
|
|